Some thoughts on two autumn poems from Matsuo Basho
Some thoughts on two autumn poems from Matsuo Basho
A beautiful collaborative work of two photographers & poets, this haunting combination of film, words, and voice was created on a camera obscura made of recycled parts.
In this our land we have a term for suffering, shege. The proverbial phrase seeing shege is a present participle tense that describes the action of going through it — suffering. And there’s levels to it you see, because in this our land we’re all in the same hell, just different levels.
“Like, voutie-o-roony-mo means super extra happy and good. It means everything is voutie, like roony-o, you know.” – Slim Gaillard
i was born again when he died
with no language
i had to learn a new tongue
Poems and photographs from Michele Farinelli
There’s so much in life that we can’t capture in words or pictures: everything is shifting, changing, and with more hues, values and shades than our eyes can see, more notes than our ears can hear, more subtleties than our hearts can feel or our minds define. But I love that we still try.
It seems more important now than ever to tell our stories and share our stories, and listen to the stories of others. To amplify the voices of anybody struggling to be heard, and to celebrate when the words or images or silences speak to us or bewilder us or transform us. To harness our anger or sadness or joy in a wild productive fury, resonating with the strange perfect words we make our own or the deafening silences we inhabit.
Poetry and photography by Cristina Finotto, of the Po delta.
This is written not as an art historian, a poetry professor, or an academic or expert of any kind. This is written as a lover not a scholar. Though I’ve probably said too much, there’s so much more to say.